-
1 вкрадываться в милость
[VP; subj: human; more often pfv]=====⇒ (to make an attempt) to attain s.o.s favor (through crafty or artful means):- X ingratiated himself with Y.♦ Он делал все возможное, чтобы втереться в милость к начальству. He did everything he could to get in good with his bossesБольшой русско-английский фразеологический словарь > вкрадываться в милость
-
2 вкрадываться в милость
вкрадываться (втираться) в милость (чью, к кому, у кого)неодобр.worm oneself into smb.'s favour (good graces); insinuate (work) oneself into smb.'s good gracesМихаил Максимович пробовал втереться к нему в милость. (С. Аксаков, Семейная хроника) — Mikhail Maximovich tried to worm himself into his good graces.
Русско-английский фразеологический словарь > вкрадываться в милость
-
3 МИЛОСТЬ
Большой русско-английский фразеологический словарь > МИЛОСТЬ
-
4 ВКРАДЫВАТЬСЯ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ВКРАДЫВАТЬСЯ
-
5 милость
-
6 вкрасться в милость
[VP; subj: human; more often pfv]=====⇒ (to make an attempt) to attain s.o.s favor (through crafty or artful means):- X ingratiated himself with Y.♦ Он делал все возможное, чтобы втереться в милость к начальству. He did everything he could to get in good with his bossesБольшой русско-английский фразеологический словарь > вкрасться в милость
-
7 втереться в милость
[VP; subj: human; more often pfv]=====⇒ (to make an attempt) to attain s.o.s favor (through crafty or artful means):- X ingratiated himself with Y.♦ Он делал все возможное, чтобы втереться в милость к начальству. He did everything he could to get in good with his bossesБольшой русско-английский фразеологический словарь > втереться в милость
-
8 втираться в милость
[VP; subj: human; more often pfv]=====⇒ (to make an attempt) to attain s.o.s favor (through crafty or artful means):- X ingratiated himself with Y.♦ Он делал все возможное, чтобы втереться в милость к начальству. He did everything he could to get in good with his bossesБольшой русско-английский фразеологический словарь > втираться в милость
-
9 М-156
ВКРАДЫВАТЬСЯ/ВКРАСТЬСЯ (ВТИРАТЬСЯ/ВТЕРЕТЬСЯ) В МИЛОСТЬ к кому, у кого VP subj: human more often pfv) (to make an attempt) to attain s.o. 's favor (through crafty or artful means)X вкрался в милость к Y-y = X wormed himself (his way) into Y4s good gracesX managed to get in good with Y X ingratiated himself with Y.Он делал все возможное, чтобы втереться в милость к начальству. Не did everything he could to get in good with his bosses
См. также в других словарях:
вкра́сться — вкрадусь, вкрадёшься; прош. вкрался, лась, лось; сов. (несов. вкрадываться). 1. Тайком войти, крадучись проникнуть куда л. [Вера] не замерла бы от ужаса, если вкрался бы вор или убийца в комнату. И. Гончаров, Обрыв. || перен. Незаметно проникнуть … Малый академический словарь
ВКРАСТЬСЯ — ВКРАСТЬСЯ, вкрадусь, вкрадёшься, прош. вр. вкрался, совер. (к вкрадываться). 1. Войти тайком, незаметно. Вор вкрался в дом. || перен. Незаметно проникнуть, случайно появиться (о каком нибудь недосмотре). В вычисления вкралась ошибка. В статью… … Толковый словарь Ушакова
вкрасться — вкраду/сь, вкрадёшься; вкра/лся, лась, лось; св. см. тж. вкрадываться во что 1) а) Тайком или очень тихо, незаметно войти, проникнуть куда л.; прокрасться. Вкра/сться в гостиную на цыпочках. Вор вкрался в дом. б) отт. Хитростью … Словарь многих выражений